ORST Umumkan Perubahan Nama Bangkok Jadi Krung Thep Maha Nakhon

Sedang Populer

Thailand – Kantor Royal Society Thailand (ORST) mengumumkan perubahan nama resmi ibu kota Thailand, dari Bangkok menjadi Krung Thep Maha Nakhon. Nama Bangkok sendiri sudah digunakan sejak November 2001.

Perihal pengubahan nama tersebut, tinggal menunggu persetujuan RUU dari komite yang bertugas memeriksa.

Dilansir Bangkok Post, Kamis (17/2), saat ini, ORST tengah mengurus segala administrasi untuk pergantian nama. Sehingga nama Bangkok tetap akan diakui sebagai nama ibu kota dan akan dituliskan dalam bentuk tanda kurung.

[quads id=8]

Tidak hanya itu, ORST juga memperbaharui nama resmi ibu kota negara lain, misalnya Roma menjadi Rome. Yangon menjadi Nay Pyi Taw dan Kerajaan Nepal menjadi Republik Demokratik Federal Nepal.

Sedangkan CNN Indonesia, Kamis, 17 Februari menuliskan reaksi warga tentang perubahan nama tersebut dan sepertinya mayoritas kurang sreg dengan langkah yang diambil ORST.

Karena pelafalan kata Bangkok lebih mudah, terlebih untuk masyarakat asing yang sudah mengenal Bangkok sebagai ibu kota Thailand.

“Bangkok biasa disingkat BKK, bisa dikatakan jadi merek negara. Butuh beberapa dekade sebelum nama Bangkok diakui oleh negara lain. Sekarang ada versi panjangnya, berikan ejaan tersebut kepada orang asing, lihat bagaimana mereka akan bereaksi,” kata Somkiat Osotsapa, mantan pengajar bidang ekonomi di Universitas Chulalongkorn lewat unggahan Facebook dikutip Bangkok Post.

Sekarang giliran WNA yang diminta pendapat tentang pergantian nama tersebut.

Nang Mwe Phaung, murid asal Myanmar yang kuliah di Thailand, mengatakan, ada dua nama dapat membuat komunikasi antara warga asing dan Thailand jadi lebih sulit.

Chyuo Tan, guru dari Singapura, berpendapat harusnya Bangkok yang digunakan di komunitas internasional, karena warga asing harus belajar lagi agar bisa mengucapkan nama panjang pengganti Bangkok.

BACA JUGA:  Pemkab Mojokerto Gelar Operasi Pasar Minyak Goreng Murah

Senada dengan pendapat di atas, murid asal Malaysia, Artiya Wan, mengatakan, Bangkok, karena singkat mudah diucapkan, serta gampang diingat warga asing.

[quads id=8]

Bahkan menurut Ashit Khatun, pekerja dari Bangladesh, meski warga setempat tahu jika Krung Thep Maha Nakhon sebagai Bangkok, tetap saja mereka pilih gampangnya dengan menyebut Krung Thep.

Arti Krung Thep Maha Nakhon

Seperti dilansir dari laman Banana Thai School, Krung Thep Maha Nakhon memiliki arti ‘Kota Besar Para Bidadari.’

Krung artinya ‘kota’, biasanya merujuk pada ibu kota

Sedangkan Thep diartikan sebagai ‘bidadari.’ Maha memiliki arti ‘besar,’ serta Nakhon artinya ‘kota.’

Nama Krung Thep sendiri sebenarnya tak asing bagi warga Thailand, mengingat sebutan itu telah lama ada.

Sebagaimana dikutip dari Britannica, warga Thailand menyebut Bangkok sebagai Krung Thep – ‘kota para bidadari.’

Krung Thep sendiri merupakan potongan dari nama lengkap Bangkok yang berbunyi:

Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.

Artinya: “Kota Para Dewa, Kota Agung, Kediaman Buddha Zamrud, Kota Tak Tertembus (Ayutthaya) Dewa Indra, Ibu Kota Agung Dunia yang Diberkahi dengan Sembilan Permata Berharga, Kota Bahagia yang Berlimpah Istana Kerajaan Besar Yang Menyerupai Tempat Tinggal Surgawi Tempat Tinggal Dewa-Dewa yang Bereinkarnasi, Sebuah Kota yang Diberikan oleh Indra dan Dibangun oleh Wisnukarm.”.

[quads id=8]

More articles

TINGGALKAN KOMENTAR

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini

Rekomendasi Untuk Anda

Sedang Populer